你從遠方來與我相戀 帶來不曾有過的感覺
像一首歌 款款唱在我心扉
走過流言喧擾的過去 期待美麗堅貞的愛情
願我可以 讓你相信我的心
紛紛擾擾風花和雪月 是是非非迷惑的世界
我無所謂 只願和你相依偎
就讓我陪在你身邊 不管這世界怎麼變
留住這時間 永不說再見
我知道美麗的誓言 不能夠證明這一切
請讓我陪在你身邊
“請讓我陪在你身邊” 這樣的感覺 不知道從何說起對遠方國度的想念
“請讓我陪在你身邊” 這樣的感覺 不知道從何說起對遠方國度的想念
川の流れのように
作詞者 秋元康
作曲者 見岳章
知らず知らず 歩いて来た 不知不覺 走到了這裡
細く長いこの道 細細長長的這條路
振り返れば 遥か遠く 如果 回過頭的話
故郷が見える 看得到遙遠的故鄉
でこぼこ道や 曲がりくねった道 崎嶇不平的道路 彎彎曲曲的道路
地図さえない それもまた人生 沒有地圖的指引 這就是人生
ああ 川の流れのように 啊 像河川一樣的流著
ゆるやかに いくつも時代は過ぎて 緩緩流著 經歷無數個時代
ああ 川の流れのように 啊 像河川一樣的流著
とめどなく 空が黄昏に染まるだけ 毫不停止地 只剩下晚霞遍染的天空
生きることは 旅すること 生命就如同旅行
終りのないこの道 在這個沒有終點的道路上
愛する人 そばに連れて 與相愛的人 攜手為伴
夢探しながら 共同尋找夢想
雨に降られて ぬかるんだ道 就算下雨溼透了道路
いつかまた 晴れる日が来るから 也總有放晴的一天
ああ 川の流れのように 啊 像河川一樣的流著
おだやかに この身をまかせていたい 安詳平穩地 讓人想寄身其中
ああ 川の流れのように 啊 像河川一樣的流著
移りゆく 季節雪どけを待ちながら 四季的推移 靜待雪融化的季節
ああ 川の流れのように 啊 像河川一樣的流著
おだやかに この身をまかせていたい 安詳平穩地 讓人想寄身其中
ああ 川の流れのように 啊 像河川一樣的流著
いつまでも 無時無刻
青いせせらぎを聞きながら 只聽到青綠的細流聲